Reading Help THE TEMPEST
`
` Lo, now, lo! `
` Here comes a spirit of his, and to torment me `
` For bringing wood in slowly. I'll fall flat; `
` Perchance he will not mind me. `
` TRINCULO. Here's neither bush nor shrub to bear off any `
` weather at all, and another storm brewing; I hear it `
` sing i' th' wind. Yond same black cloud, yond huge one, `
` looks like a foul bombard that would shed his liquor. If `
` it should thunder as it did before, I know not where to `
` hide my head. Yond same cloud cannot choose but fall by `
` pailfuls. What have we here? a man or a fish? dead or `
` alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and `
` fish-like smell; kind of not-of-the-newest Poor-John. A `
` strange fish! Were I in England now, as once I was, and `
` had but this fish painted, not a holiday fool there but `
` would give a piece of silver. There would this monster `
` make a man; any strange beast there makes a man; when `
` they will not give a doit to relieve a lame beggar, they `
` will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a `
` man, and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now `
` let loose my opinion; hold it no longer: this is no `
` fish, but an islander, that hath lately suffered by `
` thunderbolt. [Thunder] Alas, the storm is come again! My `
` best way is to creep under his gaberdine; there is no `
` other shelter hereabout. Misery acquaints a man with `
` strange bed-fellows. I will here shroud till the dregs `
` of the storm be past. `
` `
` Enter STEPHANO singing; a bottle in his hand `
` `
` STEPHANO. I shall no more to sea, to sea, `
` Here shall I die ashore- `
` This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral; `
` well, here's my comfort. [Drinks] `
` `
` The master, the swabber, the boatswain, and I, `
` The gunner, and his mate, `
` Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery, `
` But none of us car'd for Kate; `
` For she had a tongue with a tang, `
` Would cry to a sailor 'Go hang!' `
` She lov'd not the savour of tar nor of pitch, `
` Yet a tailor might scratch her where'er she did itch. `
` Then to sea, boys, and let her go hang! `
` `
` This is a scurvy tune too; but here's my comfort. `
` [Drinks] `
` CALIBAN. Do not torment me. O! `
` STEPHANO. What's the matter? Have we devils here? Do you `
` put tricks upon 's with savages and men of Ind? Ha! I `
` have not scap'd drowning to be afeard now of your four `
` legs; for it hath been said: As proper a man as ever `
` went on four legs cannot make him give ground; and it `
` shall be said so again, while Stephano breathes at `
` nostrils. `
` CALIBAN. The spirit torments me. O! `
` STEPHANO. This is some monster of the isle with four legs, `
` who hath got, as I take it, an ague. Where the devil `
` should he learn our language? I will give him some `
` relief, if it be but for that. If I can recover him, and `
` keep him tame, and get to Naples with him, he's a `
` present for any emperor that ever trod on neat's `
` leather. `
` CALIBAN. Do not torment me, prithee; I'll bring my wood `
` home faster. `
` STEPHANO. He's in his fit now, and does not talk after the `
` wisest. He shall taste of my bottle; if he have never `
` drunk wine afore, it will go near to remove his fit. If `
` I can recover him, and keep him tame, I will not take `
` too much for him; he shall pay for him that hath him, `
` and that soundly. `
` CALIBAN. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, `
` I know it by thy trembling; now Prosper works upon thee. `
` STEPHANO. Come on your ways; open your mouth; here is `
` that which will give language to you, cat. Open your `
` mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and `
` that soundly; you cannot tell who's your friend. Open `
` your chaps again. `
` TRINCULO. I should know that voice; it should be-but he is `
` drown'd; and these are devils. O, defend me! `
` STEPHANO. Four legs and two voices; a most delicate monster! `
` His forward voice, now, is to speak well of his `
` friend; his backward voice is to utter foul speeches and `
` to detract. If all the wine in my bottle will recover `
` him, I will help his ague. Come-Amen! I will pour some `
` in thy other mouth. `
` TRINCULO. Stephano! `
` STEPHANO. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! `
` This is a devil, and no monster; I will leave him; I `
` have no long spoon. `
` TRINCULO. Stephano! If thou beest Stephano, touch me, and `
` speak to me; for I am Trinculo-be not afeard-thy good `
` friend Trinculo. `
` STEPHANO. If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull `
` the by the lesser legs; if any be Trinculo's legs, these `
` are they. Thou art very Trinculo indeed! How cam'st thou `
` to be the siege of this moon-calf? Can he vent `
` Trinculos? `
` TRINCULO. I took him to be kill'd with a thunderstroke. `
` But art thou not drown'd, Stephano? I hope now thou are `
` not drown'd. Is the storm overblown? I hid me under the `
` dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And `
` art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans `
` scap'd! `
` STEPHANO. Prithee, do not turn me about; my stomach is not `
` constant. `
` CALIBAN. [Aside] These be fine things, an if they be not `
` sprites. `
` That's a brave god, and bears celestial liquor. `
` I will kneel to him. `
` STEPHANO. How didst thou scape? How cam'st thou hither? `
` Swear by this bottle how thou cam'st hither-I escap'd `
` upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard- `
` by this bottle, which I made of the bark of a tree, with `
` mine own hands, since I was cast ashore. `
` CALIBAN. I'll swear upon that bottle to be thy true `
` subject, for the liquor is not earthly. `
` STEPHANO. Here; swear then how thou escap'dst. `
` TRINCULO. Swum ashore, man, like a duck; I can swim like `
` a duck, I'll be sworn. `
` STEPHANO. [Passing the bottle] Here, kiss the book. Though `
` thou canst swim like a duck, thou art made like a `
` goose. `
` TRINCULO. O Stephano, hast any more of this? `
` STEPHANO. The whole butt, man; my cellar is in a rock by `
` th' seaside, where my wine is hid. How now, moon-calf! `
` How does thine ague? `
` CALIBAN. Hast thou not dropp'd from heaven? `
` STEPHANO. Out o' th' moon, I do assure thee; I was the Man `
` i' th' Moon, when time was. `
` CALIBAN. I have seen thee in her, and I do adore thee. My `
` mistress show'd me thee, and thy dog and thy bush. `
` STEPHANO. Come, swear to that; kiss the book. I will `
` furnish it anon with new contents. Swear. `
` [CALIBAN drinks] `
` TRINCULO. By this good light, this is a very shallow `
` monster! `
` I afeard of him! A very weak monster! The Man i' th' `
` Moon! A most poor credulous monster! Well drawn, `
` monster, in good sooth! `
` CALIBAN. I'll show thee every fertile inch o' th' island; `
` and will kiss thy foot. I prithee be my god. `
` TRINCULO. By this light, a most perfidious and drunken `
` monster! When's god's asleep he'll rob his bottle. `
` CALIBAN. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy `
` subject. `
` STEPHANO. Come on, then; down, and swear. `
` TRINCULO. I shall laugh myself to death at this puppy- `
` headed monster. A most scurvy monster! I could find in `
` my heart to beat him- `
` STEPHANO. Come, kiss. `
` TRINCULO. But that the poor monster's in drink. An `
` abominable monster! `
` CALIBAN. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee `
` berries; `
` I'll fish for thee, and get thee wood enough. `
` A plague upon the tyrant that I serve! `
` I'll bear him no more sticks, but follow thee, `
` Thou wondrous man. `
` TRINCULO. A most ridiculous monster, to make a wonder of `
` a poor drunkard! `
` CALIBAN. I prithee let me bring thee where crabs grow; `
` And I with my long nails will dig thee pig-nuts; `
` Show thee a jay's nest, and instruct thee how `
` To snare the nimble marmoset; I'll bring thee `
` To clust'ring filberts, and sometimes I'll get thee `
` Young scamels from the rock. Wilt thou go with me? `
` STEPHANO. I prithee now, lead the way without any more `
` talking. Trinculo, the King and all our company else `
` being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle. `
` Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. `
` CALIBAN. [Sings drunkenly] Farewell, master; farewell, `
` farewell! `
` TRINCULO. A howling monster; a drunken monster! `
` CALIBAN. No more dams I'll make for fish; `
` Nor fetch in firing `
` At requiring, `
` Nor scrape trenchering, nor wash dish. `
` 'Ban 'Ban, Ca-Caliban, `
` Has a new master-Get a new man. `
` Freedom, high-day! high-day, freedom! freedom, high- `
` day, freedom! `
` STEPHANO. O brave monster! Lead the way. Exeunt `
` `
` `
` `
` `
` <<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM `
` SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS `
` PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY `
` WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE `
` DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS `
` PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED `
` COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY `
` SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>> `
` `
` `
` `
` ACT III. SCENE 1 `
` `
`
` Lo, now, lo! `
` Here comes a spirit of his, and to torment me `
` For bringing wood in slowly. I'll fall flat; `
` Perchance he will not mind me. `
` TRINCULO. Here's neither bush nor shrub to bear off any `
` weather at all, and another storm brewing; I hear it `
` sing i' th' wind. Yond same black cloud, yond huge one, `
` looks like a foul bombard that would shed his liquor. If `
` it should thunder as it did before, I know not where to `
` hide my head. Yond same cloud cannot choose but fall by `
` pailfuls. What have we here? a man or a fish? dead or `
` alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and `
` fish-like smell; kind of not-of-the-newest Poor-John. A `
` strange fish! Were I in England now, as once I was, and `
` had but this fish painted, not a holiday fool there but `
` would give a piece of silver. There would this monster `
` make a man; any strange beast there makes a man; when `
` they will not give a doit to relieve a lame beggar, they `
` will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a `
` man, and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now `
` let loose my opinion; hold it no longer: this is no `
` fish, but an islander, that hath lately suffered by `
` thunderbolt. [Thunder] Alas, the storm is come again! My `
` best way is to creep under his gaberdine; there is no `
` other shelter hereabout. Misery acquaints a man with `
` strange bed-fellows. I will here shroud till the dregs `
` of the storm be past. `
` `
` Enter STEPHANO singing; a bottle in his hand `
` `
` STEPHANO. I shall no more to sea, to sea, `
` Here shall I die ashore- `
` This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral; `
` well, here's my comfort. [Drinks] `
` `
` The master, the swabber, the boatswain, and I, `
` The gunner, and his mate, `
` Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery, `
` But none of us car'd for Kate; `
` For she had a tongue with a tang, `
` Would cry to a sailor 'Go hang!' `
` She lov'd not the savour of tar nor of pitch, `
` Yet a tailor might scratch her where'er she did itch. `
` Then to sea, boys, and let her go hang! `
` `
` This is a scurvy tune too; but here's my comfort. `
` [Drinks] `
` CALIBAN. Do not torment me. O! `
` STEPHANO. What's the matter? Have we devils here? Do you `
` put tricks upon 's with savages and men of Ind? Ha! I `
` have not scap'd drowning to be afeard now of your four `
` legs; for it hath been said: As proper a man as ever `
` went on four legs cannot make him give ground; and it `
` shall be said so again, while Stephano breathes at `
` nostrils. `
` CALIBAN. The spirit torments me. O! `
` STEPHANO. This is some monster of the isle with four legs, `
` who hath got, as I take it, an ague. Where the devil `
` should he learn our language? I will give him some `
` relief, if it be but for that. If I can recover him, and `
` keep him tame, and get to Naples with him, he's a `
` present for any emperor that ever trod on neat's `
` leather. `
` CALIBAN. Do not torment me, prithee; I'll bring my wood `
` home faster. `
` STEPHANO. He's in his fit now, and does not talk after the `
` wisest. He shall taste of my bottle; if he have never `
` drunk wine afore, it will go near to remove his fit. If `
` I can recover him, and keep him tame, I will not take `
` too much for him; he shall pay for him that hath him, `
` and that soundly. `
` CALIBAN. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, `
` I know it by thy trembling; now Prosper works upon thee. `
` STEPHANO. Come on your ways; open your mouth; here is `
` that which will give language to you, cat. Open your `
` mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and `
` that soundly; you cannot tell who's your friend. Open `
` your chaps again. `
` TRINCULO. I should know that voice; it should be-but he is `
` drown'd; and these are devils. O, defend me! `
` STEPHANO. Four legs and two voices; a most delicate monster! `
` His forward voice, now, is to speak well of his `
` friend; his backward voice is to utter foul speeches and `
` to detract. If all the wine in my bottle will recover `
` him, I will help his ague. Come-Amen! I will pour some `
` in thy other mouth. `
` TRINCULO. Stephano! `
` STEPHANO. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! `
` This is a devil, and no monster; I will leave him; I `
` have no long spoon. `
` TRINCULO. Stephano! If thou beest Stephano, touch me, and `
` speak to me; for I am Trinculo-be not afeard-thy good `
` friend Trinculo. `
` STEPHANO. If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull `
` the by the lesser legs; if any be Trinculo's legs, these `
` are they. Thou art very Trinculo indeed! How cam'st thou `
` to be the siege of this moon-calf? Can he vent `
` Trinculos? `
` TRINCULO. I took him to be kill'd with a thunderstroke. `
` But art thou not drown'd, Stephano? I hope now thou are `
` not drown'd. Is the storm overblown? I hid me under the `
` dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And `
` art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans `
` scap'd! `
` STEPHANO. Prithee, do not turn me about; my stomach is not `
` constant. `
` CALIBAN. [Aside] These be fine things, an if they be not `
` sprites. `
` That's a brave god, and bears celestial liquor. `
` I will kneel to him. `
` STEPHANO. How didst thou scape? How cam'st thou hither? `
` Swear by this bottle how thou cam'st hither-I escap'd `
` upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard- `
` by this bottle, which I made of the bark of a tree, with `
` mine own hands, since I was cast ashore. `
` CALIBAN. I'll swear upon that bottle to be thy true `
` subject, for the liquor is not earthly. `
` STEPHANO. Here; swear then how thou escap'dst. `
` TRINCULO. Swum ashore, man, like a duck; I can swim like `
` a duck, I'll be sworn. `
` STEPHANO. [Passing the bottle] Here, kiss the book. Though `
` thou canst swim like a duck, thou art made like a `
` goose. `
` TRINCULO. O Stephano, hast any more of this? `
` STEPHANO. The whole butt, man; my cellar is in a rock by `
` th' seaside, where my wine is hid. How now, moon-calf! `
` How does thine ague? `
` CALIBAN. Hast thou not dropp'd from heaven? `
` STEPHANO. Out o' th' moon, I do assure thee; I was the Man `
` i' th' Moon, when time was. `
` CALIBAN. I have seen thee in her, and I do adore thee. My `
` mistress show'd me thee, and thy dog and thy bush. `
` STEPHANO. Come, swear to that; kiss the book. I will `
` furnish it anon with new contents. Swear. `
` [CALIBAN drinks] `
` TRINCULO. By this good light, this is a very shallow `
` monster! `
` I afeard of him! A very weak monster! The Man i' th' `
` Moon! A most poor credulous monster! Well drawn, `
` monster, in good sooth! `
` CALIBAN. I'll show thee every fertile inch o' th' island; `
` and will kiss thy foot. I prithee be my god. `
` TRINCULO. By this light, a most perfidious and drunken `
` monster! When's god's asleep he'll rob his bottle. `
` CALIBAN. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy `
` subject. `
` STEPHANO. Come on, then; down, and swear. `
` TRINCULO. I shall laugh myself to death at this puppy- `
` headed monster. A most scurvy monster! I could find in `
` my heart to beat him- `
` STEPHANO. Come, kiss. `
` TRINCULO. But that the poor monster's in drink. An `
` abominable monster! `
` CALIBAN. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee `
` berries; `
` I'll fish for thee, and get thee wood enough. `
` A plague upon the tyrant that I serve! `
` I'll bear him no more sticks, but follow thee, `
` Thou wondrous man. `
` TRINCULO. A most ridiculous monster, to make a wonder of `
` a poor drunkard! `
` CALIBAN. I prithee let me bring thee where crabs grow; `
` And I with my long nails will dig thee pig-nuts; `
` Show thee a jay's nest, and instruct thee how `
` To snare the nimble marmoset; I'll bring thee `
` To clust'ring filberts, and sometimes I'll get thee `
` Young scamels from the rock. Wilt thou go with me? `
` STEPHANO. I prithee now, lead the way without any more `
` talking. Trinculo, the King and all our company else `
` being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle. `
` Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. `
` CALIBAN. [Sings drunkenly] Farewell, master; farewell, `
` farewell! `
` TRINCULO. A howling monster; a drunken monster! `
` CALIBAN. No more dams I'll make for fish; `
` Nor fetch in firing `
` At requiring, `
` Nor scrape trenchering, nor wash dish. `
` 'Ban 'Ban, Ca-Caliban, `
` Has a new master-Get a new man. `
` Freedom, high-day! high-day, freedom! freedom, high- `
` day, freedom! `
` STEPHANO. O brave monster! Lead the way. Exeunt `
` `
` `
` `
` `
` <<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM `
` SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS `
` PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY `
` WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE `
` DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS `
` PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED `
` COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY `
` SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>> `
` `
` `
` `
` ACT III. SCENE 1 `
` `
`