|
1605 ` `
` `
` `
THE TRAGEDY OF OTHELLO, MOOR OF VENICE ` `
` `
by William Shakespeare ` `
` `
` `
` `
Dramatis Personae ` `
` `
OTHELLO, the Moor, general of the Venetian forces ` `
DESDEMONA, his wife ` `
IAGO, ensign to Othello ` `
EMILIA, his wife, lady-in-waiting to Desdemona ` `
CASSIO, lieutenant to Othello ` `
THE DUKE OF VENICE ` `
BRABANTIO, Venetian Senator, father of Desdemona ` `
GRATIANO, nobleman of Venice, brother of Brabantio ` `
LODOVICO, nobleman of Venice, kinsman of Brabantio ` `
RODERIGO, rejected suitor of Desdemona ` `
BIANCA, mistress of Cassio ` `
MONTANO, a Cypriot official ` `
A Clown in service to Othello ` `
Senators, Sailors, Messengers, Officers, Gentlemen, Musicians, ` `
and ` `
Attendants ` `
` `
` `
` `
SCENE: Venice and Cyprus ` `
` `
ACT I. SCENE I. ` `
Venice. A street. ` `
` `
Enter Roderigo and Iago. ` `
` `
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly ` `
That thou, Iago, who hast had my purse ` `
As if the strings were thine, shouldst know of this. ` `
IAGO. 'Sblood, but you will not hear me. ` `
If ever I did dream of such a matter, ` `
Abhor me. ` `
RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. ` `
IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, ` `
In personal suit to make me his lieutenant, ` `
Off-capp'd to him; and, by the faith of man, ` `
I know my price, I am worth no worse a place. ` `
But he, as loving his own pride and purposes, ` `
Evades them, with a bumbast circumstance ` `
Horribly stuff'd with epithets of war, ` `
And, in conclusion, ` `
Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he, ` `
"I have already chose my officer." ` `
And what was he? ` `
Forsooth, a great arithmetician, ` `
One Michael Cassio, a Florentine ` `
(A fellow almost damn'd in a fair wife) ` `
That never set a squadron in the field, ` `
Nor the division of a battle knows ` `
More than a spinster; unless the bookish theoric, ` `
Wherein the toged consuls can propose ` `
As masterly as he. Mere prattle without practice ` `
Is all his soldiership. But he, sir, had the election; ` `
And I, of whom his eyes had seen the proof ` `
At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds ` `
Christian and heathen, must be belee'd and calm'd ` `
By debitor and creditor. This counter-caster, ` `
He, in good time, must his lieutenant be, ` `
And I- God bless the mark!- his Moorship's ancient. ` `
RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. ` `
IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service, ` `
Preferment goes by letter and affection, ` `
And not by old gradation, where each second ` `
Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself ` `
Whether I in any just term am affined ` `
To love the Moor. ` `
RODERIGO. I would not follow him then. ` `
IAGO. O, sir, content you. ` `
I follow him to serve my turn upon him: ` `
We cannot all be masters, nor all masters ` `
Cannot be truly follow'd. You shall mark ` `
Many a duteous and knee-crooking knave, ` `
That doting on his own obsequious bondage ` `
Wears out his time, much like his master's ass, ` `
For nought but provender, and when he's old, cashier'd. ` `
Whip me such honest knaves. Others there are ` `
Who, trimm'd in forms and visages of duty, ` `
Keep yet their hearts attending on themselves, ` `
And throwing but shows of service on their lords ` `
Do well thrive by them; and when they have lined their coats ` `
Do themselves homage. These fellows have some soul, ` `
And such a one do I profess myself. ` `
For, sir, ` `
It is as sure as you are Roderigo, ` `
Were I the Moor, I would not be Iago. ` `
In following him, I follow but myself; ` `
Heaven is my judge, not I for love and duty, ` `
But seeming so, for my peculiar end. ` `
For when my outward action doth demonstrate ` `
The native act and figure of my heart ` `
In complement extern, 'tis not long after ` `
But I will wear my heart upon my sleeve ` `
For daws to peck at: I am not what I am. ` `
RODERIGO. What a full fortune does the thick-lips owe, ` `
If he can carry't thus! ` `
IAGO. Call up her father, ` `
Rouse him, make after him, poison his delight, ` `
Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, ` `
And, though he in a fertile climate dwell, ` `
Plague him with flies. Though that his joy be joy, ` `
Yet throw such changes of vexation on't ` `
As it may lose some color. ` `
RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. ` `
IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell ` `
As when, by night and negligence, the fire ` `
Is spied in populous cities. ` `
RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! ` `
IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! ` `
Look to your house, your daughter, and your bags! ` `
Thieves! Thieves! ` `
` `
Brabantio appears above, at a window. ` `
` `
BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons? ` `
What is the matter there? ` `
RODERIGO. Signior, is all your family within? ` `
IAGO. Are your doors lock'd? ` `
BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? ` `
IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown; ` `
Your heart is burst, you have lost half your soul; ` `
Even now, now, very now, an old black ram ` `
Is tupping your white ewe. Arise, arise! ` `
Awake the snorting citizens with the bell, ` `
Or else the devil will make a grandsire of you. ` `
Arise, I say! ` `
BRABANTIO. What, have you lost your wits? ` `
RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? ` `
BRABANTIO. Not I. What are you? ` `
RODERIGO. My name is Roderigo. ` `
BRABANTIO. The worser welcome. ` `
I have charged thee not to haunt about my doors. ` `
In honest plainness thou hast heard me say ` `
My daughter is not for thee; and now, in madness, ` `
Being full of supper and distempering draughts, ` `
Upon malicious bravery, dost thou come ` `
To start my quiet. ` `
RODERIGO. Sir, sir, sir- ` `
BRABANTIO. But thou must needs be sure ` `
My spirit and my place have in them power ` `
To make this bitter to thee. ` `
RODERIGO. Patience, good sir. ` `
BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice; ` `
My house is not a grange. ` `
RODERIGO. Most grave Brabantio, ` `
In simple and pure soul I come to you. ` `
IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve ` `
God, ` `
if the devil bid you. Because we come to do you service and ` `
you ` `
think we are ruffians, you'll have your daughter covered with ` `
a ` `
Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll ` `
have ` `
coursers for cousins, and gennets for germans. ` `
BRABANTIO. What profane wretch art thou? ` `
IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and ` `
the ` `
Moor are now making the beast with two backs. ` `
BRABANTIO. Thou are a villain. ` `
IAGO. You are- a senator. ` `
BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. ` `
RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you, ` `
If't be your pleasure and most wise consent, ` `
As partly I find it is, that your fair daughter, ` `
At this odd-even and dull watch o' the night, ` `
Transported with no worse nor better guard ` `
` `
But with a knave of common hire, a gondolier, ` `
To the gross clasps of a lascivious Moor- ` `
If this be known to you, and your allowance, ` `
We then have done you bold and saucy wrongs; ` `
But if you know not this, my manners tell me ` `
We have your wrong rebuke. Do not believe ` `
That, from the sense of all civility, ` `
I thus would play and trifle with your reverence. ` `
Your daughter, if you have not given her leave, ` `
I say again, hath made a gross revolt, ` `
Tying her duty, beauty, wit, and fortunes ` `
In an extravagant and wheeling stranger ` `
Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: ` `
If she be in her chamber or your house, ` `
Let loose on me the justice of the state ` `
For thus deluding you. ` `
BRABANTIO. Strike on the tinder, ho! ` `
Give me a taper! Call up all my people! ` `
This accident is not unlike my dream; ` `
Belief of it oppresses me already. ` `
Light, I say, light! Exit ` `
above. ` `
IAGO. Farewell, for I must leave you. ` `
|